- JULES VERNE『80日間世界一周』, `So you did, you know,' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』, He was there of right. Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:. - Tanaka Corpus, He was really a child of his times. 「その通り!」と相手に同意を示す表現は、挙げれば切がないほど存在します。 一方、いくつもある表現の中で、使われる頻度が高いものと低いものがあるのも事実です。まずは、日常会話でよく使われている簡単な表現を覚えていくと良いでしょう。
Glosbeについて . 「まさしくその~」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索 . - 特許庁, パターンマッチングによる計測が正しく行われない場合の原因が人為的ミスである場合にはその旨を検知することができ、不要な手戻りが生じることが無い画像計測装置及びコンピュータプログラムを提供する。例文帳に追加, To provide an image measuring apparatus and a computer program which prevent any unnecessary manual connection, in the case that an incorrect measurement using a pattern matching is caused by a human error, by enabling to detect the cause. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 付加情報を埋め込んだ画像データの印刷結果からは正しくその付加情報を復号でき、その印刷結果の複写機による複写物からは付加情報を復号できないようにする。例文帳に追加, To decode additional information correctly from image data printing results in which the additional information is embedded and to prevent the additional information from being decoded from copied materials of the printing results by a copying machine.
提案や依頼に対して肯定的に返答する場合、日本語なら「分かりました」「了解です」のように返答しますね。承諾や了承の意思を示す表現です。対応する英語フレーズとしてはまず O.K. 正し(まさし)とは。意味や解説、類語。[形シク]1 事実のとおりである。本当だ。「かく恋ひむものとは我も思ひにき心のうらぞ―・しかりける」〈古今・恋四〉2 確かだ。確実だ。「―・しう在位の時、さやうの事は後代のそしりなるべしとて」〈平家・六〉3 間違いなくそのものである。 Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported. - NetBeans, 編年がほぼ正しく同時代史料が元となったと考えられる百済三書のひとつ、百済記にその名が見えるので、実在の可能性が高い。例文帳に追加, There is a high probability that he really existed because his name appears in "Kudaraki" (Records of Paekche), one of three books of Paekche (Original Records of Paekche, Records of Paekche, and The New Selection of Paekche), whose chronology was almost accurate and which are considered to have been compiled based on historical materials in the same period. - Robert Louis Stevenson『宝島』, --for that is the word that best describes the sound - Robert Louis Stevenson『宝島』, A whirlwind had apparently collected its force in our vicinity ; - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』, ——がそのとき扉のそとにはまさしく[#「まさしく」に傍点]、背の高い、屍衣(きょうかたびら)を着た、アッシャー家のマデリン嬢の姿が立っていたのである。例文帳に追加, - but then without those doors there _did_ stand the lofty and enshrouded figure of the lady Madeline of Usher. - 斎藤和英大辞典, the very thing he said yesterday - 日本語WordNet, He was really a child of his times. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』, "he'll be a famous man!"
小窓モード: プレミアム: ログイン: 設定. - 斎藤和英大辞典, It is Tanaka who has written it.
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』, "Quite so," - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』, "Precisely so.
was Busho ( Japanese military commander ) in the Sengoku period ( period of warring states ) . Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. - 特許庁, 他のユーザが保有しているコンテンツを対象として、情報端末間でコンテンツのやり取りを可能とし、その行為に対して課金を正しく行う。例文帳に追加, To transfer contents owned by the other user between information terminals, and to properly carry out accounting processing to the action.
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. は 、 戦国 時代 ( 日本 ) の 武将 。.
- Weblio Email例文集, That was certainly what I have wanted to see the whole time.
- John Stuart Mill『自由について』, また持春の子・細川政国が典厩家の持賢の養子に入り、その政国が典厩家の第2代当主となる。例文帳に追加, Also, the son of Mochiharu, Masakuni HOSOKAWA was adopted to Mochitaka HOSOKAWA of the Tenkyu family, and Masakuni succeeded as the second family head.
ポーランドにて堂々♥を込めて作られました . - Tanaka Corpus, "A real conspiracy! 主な英訳: the very: 語彙力テストを受ける.
- 研究社 新和英中辞典, This handwriting is certainly Tanaka's.
- Eゲイト英和辞典, She was jolly well made to pay. - JACK LONDON『影と光』, 吉良家の剣客清水一学がその太鼓の音を聞いて「あれぞまさしく山鹿流」と赤穂浪士の討ち入りに気づくのが定番となっている。例文帳に追加, The usual storyline has become an expert swordsman of Kira's family, Ichigaku SHIMIZU, noticing the raid by Ako Roshi when he hears the drum sound and says 'that is the true Yamaga style.' Copyright © 2020 CJKI. ), は 1993 年 、 この 行事 を テーマ に し た 楽曲 「 修二 会 」 を 製作 し て い る ( 作詩 ・ 作曲 : さだ.
- 特許庁, 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”, 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”, 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
© 2000 - 2020 Hyper Dictionary, All rights reserved. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』, しかし、まさしくその事件のせいで、主従ともにカルカッタで拘留されていたのだ。例文帳に追加, for which they were now detained at Calcutta, may be imagined. - 特許庁, その他の問題を確認するため、このウィンドウの上に別のウィンドウを重ねて、このウィンドウの一部が隠れるようにします。 上のウィンドウを移動したときに、サンプルアプリケーションのウィンドウが正しく再描画されません。例文帳に追加, In order to see an additional problem, obstruct the view of the window by putting another window on top of part of it.When you move the other window away, notice that the sample application does not redraw its window correctly. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』, for such you appear, - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』, He was none other than the king.
索引 用語索引 ランキング 「まさしくその~」の部分一致 … Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まさしくの意味・解説 > まさしくに関連した英語例文. That is no doubt a part of Japan's culture.
「まさしく」は英語でどう表現する?【単語】surely...【例文】There is no doubt that he is the student who broke it...【その他の表現】certainly... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. - 特許庁, リコンフィギャラブルな機能モジュールを正しく容易に更新することができる半導体装置およびその制御方法を実現する。例文帳に追加, To attain a semiconductor device and method for controlling the same by which a reconfigurable functional module is correctly and easily updated.
- 特許庁, 見よ,エルサレムにシメオンという名の人がいた。この人は正しく敬けんな人で,イスラエルの慰めを待ち望んでおり,聖霊がその上にあった。例文帳に追加, Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. - JULES VERNE『80日間世界一周』, そのまま倒れこむと、何か、まさしくドアみたいな感じの何かに頭をぶつけた。例文帳に追加, pitched forward, and butted my head into something that FELT very much like a door. スピーキングテストを受ける. © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. That is certainly a part of Japanese culture. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), the very thing he said yesterday - 日本語WordNet, `So you did, you know,' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』, the very picture of a modern general - 日本語WordNet, She seems to have seen the very accident.
- Weblio Email例文集, That's the very thing I was looking for. Masashi SADA , a singer from Nagasaki , once heard about a story of many people who died worrying , ' Who would put me aboard a shorobune after my death ? ' This work has been released into the public domain by the copyright holder. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, プログラムの翻訳やデバッグが行われるまでに大量にテキストが追加された場合でも、そのテキストに対する位置付けを正しく行うこと。例文帳に追加, To correctly position a text even when the text is added in quantities before a program is translated and debugged. after the atomic bombing of Nagasaki on August 9 , 1945 .
This applies worldwide.