I will make sure to contact you once I find out.

Be assured you will receive a confirmation email from me as soon as possible.

(For more information, see section 9.5.)

This statement works either way and the request for further information. - 特許庁, 個々のクラスについては別途詳細に説明しますが、基本的な使い方はどれも同じです。例文帳に追加, We'll discuss each of the three classes in detail, but some concepts are common.

You can use any of these responses in this situation: In the first sentence, you have used the verb to 'study'. (確認する時間をください。確認後至急ご連絡いたします), Informally, you may say:"I'll take a look and get back to you later. "(目を通した後また返事を致します)と言うことができます。, ビジネスのメールでは、省略を一切しないことがおすすめです。例えば I'll have checkedではなくI will have checked。丁寧さを持って書く場面では省略するのは失礼に当たります。先方はネーティブではなければ、さほど気にしないでしょうけれど。.

Let me get back to you when I can answer for sure. - Weblio Email例文集, 学校や団体でのお申し込みについては別途ご連絡下さい。(メールで書く場合)例文帳に追加, Please contact us if you are a school or group representative.

- 特許庁, 事業者の販売した製品に関連する回避した排出量に関する申請(claim)は、事業者のスコープ1、スコープ2 およびスコープ3 インベントリとは別途報告しなければならない(詳細についてはセクション9.5 を参照)。例文帳に追加, Any claims of avoided emissions related to a company's sold products must be reported separately from the company's scope 1, scope 2, and scope 3 inventories. - 特許庁, 記録媒体に記録された動画像データと関連した詳細な付加情報、例えば場面の説明または登場人物の紹介等に対する情報をスクリプトファイル形態で追加記録し、各スクリプトファイルとそのコンテンツと一緒に表示される動画像データの区間を連係させるための情報を別途のリンクファイルまたはスクリプトファイル名に記録しておく。例文帳に追加, Detailed additional information related to moving image data recorded in a recording medium, for example, information for describing a scene or introducing characters, or the like are recorded additionally in a script file format, and information for linking each script file with sections of moving image data to be displayed with content thereof is recorded in other link file or a script file name.

All Rights Reserved.

人から確認のメールを受け取ったときと、自分が何かを確認してその後再びその人に連絡をしないといけないとき、これらの文はそのどちらの場合にも使えます。.

I'll contact you as soon as I finish reviewing. I'll take a look and get back to you later, After my inspection, I'll contact you directly.
"I will be in contact after checking"(確認後、また連絡します). Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. Let me give you a call after I have confirmed. - 特許庁, いざ入力等を行いたい等の場合は、注目レコードのみ、詳細表示領域を別途設けて、一覧表示領域では表示しきれないフィールドを含めて表示する。例文帳に追加, In the case of performing input or the like, a detail display region is separately arranged for only records under consideration, and is displayed including a field which cannot be completely displayed in a list display region. 最初の文では動詞'study'を使用しました。'Study'には他の意味もありますがこの文脈では被写体や状況を細かく調査して分析するという意味です。2文目では動詞'review'を使用しました。この文脈では再度見るまたは調査するという意味です。, "I'll look over it" means that you will look over everything written, "Let me give you a call after I have confirmed.".

", 形式ばらない場合は"I'll take a look and get back to you later.

時々、企画書などを提出して、できるだけ早くフィードバックがほしいことがあります。あなたが企画書を受け取る人である場合は、上記の例文を使って意思表示することができます。上記の例文は、あなたが徹底的に企画書をレビューした後にフィードバックをしますという意味です。フィードバックが肯定的な場合でも否定的な場合でも、この表現は使えます。.

- 特許庁, ユーザが印刷物の取得代行を依頼する連絡を別途行うなどの手間が掛からなくなり、更に代行者以外の者に印刷物を取得してもらうことも可能になるため、利便性が向上する。例文帳に追加, This saves a time-consuming step of separate communication by the user in requesting the acquisition of the printed material by procuration, and makes it possible for the user to request other than the representative for the acquisition of the printed material to improve the convenience.



Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. Please give me a moment to check. 改めてって英語でなんて言うの? 分かり次第って英語でなんて言うの? ご連絡お待ちしてますって英語でなんて言うの? ご確認くださいって英語でなんて言うの? 修正点って英語でなんて言うの? お手隙の際にご確認ください、って英語でなんて言うの? Let me study it and I will talk to you soon.

- 特許庁, 振込専用口座を別途開設しなくても、そして、支払人(送金人)から振込済の連絡が得られなくても、金融機関から振り込まれた振込金の支払人を容易に特定することができる振込照会プログラム及び振込照会方法を提供する。例文帳に追加, To provide a program and a method for transfer inquiry which can easily specify the payer (remittor) of money transferred from a financial institution without opening any extract account dedicated to transfer and even if notice of the completion of the transfer is not obtained from the payer. "Once I have received further information, I will email you again". 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), I will contact you separately.

The person you are correponding with has to send some sort of confirmation first or you, yourself have to confirm some sort of information and then get back to that person.

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 詳細は別途の意味・解説 > 詳細は別途に関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 I will get back to you the minute I`m done checking it. - 特許庁, この構成により、公共性の高い場所での迷惑電話の追放、病院や自動車運転時のPS使用時の危険の回避ができ、且つ緊急時でも別途通話したい相手方への連絡が可能となる。例文帳に追加, Though the configuration above, a troublesome phone call at a place with high publicity is expelled, and a danger when using a PS terminal in a hospital or while driving an automobile can be avoided, and a contact to a desired opposite party can be made separately even on the occurrence of emergency. Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. - Weblio Email例文集, 別途、端末に連絡することなく、サーバを介してコンテンツを端末に提供することができるようにする。例文帳に追加, To provide contents to a terminal via a server without separately communicating with the terminal. Please give me a moment to check. It can be positive or negative feedback. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), Let's coordinate the details separately. ワークショップの詳細については、用意ができ次第、追ってご連絡いたします。 例文帳に追加 メール全文 As for more information concerning the workshop , we will get back in …

英語で「待ち合わせ時間と場所は決まり次第連絡します」と メールしたいのですが、どのように訳せばいいですか? 教えてください。よろしくお願いします。 - 特許庁, 生産現場のような著しい騒音環境においても、異常事態を発見した監視作業者自らが、その肉声で、周辺の作業者や関係部署に対して、連絡すべき内容を直ちに連絡することを可能となすと共に、生産現場に作業者が居る限り、別途構築された異常検出システムからの緊急情報を速やかに入手することを可能となす緊急通報システムを提供すること。例文帳に追加, To provide an urgent report system by which a monitoring worker himself detecting an abnormal situation can immediately report a content to be reported to peripheral workers and associated posts and can speedily obtain urgent information from an abnormality detection system which is differently constructed as long as the worker exists in a production site in a considerably noisy environment such as a production site.

- PEAR, これにより、例えば周波数帯域の高い音声と低い音声とを別途に送受信可能となり、各々に詳細な音声を伝送可能となる。例文帳に追加, Accordingly, for example, a voice of high frequency band and a voice of low frequency band can be separately transmitted and received, and detailed voices of both bands can be transmitted. - 特許庁, Detailed additional information associated with moving image data recorded in a recording medium, for example, information describing a scene or introducing characters is additionally recorded in a script file format, and information for associating each script file with a section of moving image data displayed together with its content is recorded in other link file or a script file name. - Weblio Email例文集, Please contact us again if you'd like to be on the waiting list.

- 特許庁, 距離画像センサ2は、別途に照明が不要であり、測定者は、可視画像と距離画像とを比較することにより被写体16を詳細に認知することができる。例文帳に追加, The distance image sensor 2 requires no extra lighting, and a measuring person can recognize the subject 16 in details by comparing the visible image and the distance image.

- Weblio Email例文集, Detail conditions of registration shall be specified under separate regulations.

栗の花 画像, トレース ネタバレ 漫画, ドイツ 州 州都, 桜田通 テレビ出演, サムライウーマン ワンラブ, 鬼 滅 の刃 DVD 11, 西郷どん 子役 一覧, ルパンの娘 2 エキストラ, 深川麻衣 笑顔, 英辞郎 ダウンロード版, 山崎育三郎 ファン層, 定型文 英語 挨拶, 新劇場版エヴァンゲリオン 第7使徒, 聲の形 声優 下手, 中村倫也 うさぎ, ブタクサ花粉 今日, 今年 の風邪 2020 症状, 中曽根康弘 孫, 竹とんぼ 削り方, Twitter フォローしてない人をブロック, 島本真衣 アキラ100, 映像制作者 英語, IPhone 画面 乱れる, インフルエンザb型 症状, お義父さん と呼ばせて 再放送, 写真家 作品販売, ネルフ ロゴ, 韓国キャラクター 名前,