(オックスフォード現代英英辞典), という形容詞の意味があります。「これまでになく新しい」「変わっていて新しい」「斬新な」といった感じですね。, “a novel idea(目新しいアイデア)” とか “a novel way of 〜ing(斬新な〜の方法)” みたいに使います。, 新型コロナウイルスはこれまでのコロナウイルスとは違うことから “novel coronavirus” と呼ばれていて、WHOは “2019-nCoV” と定義しているようですが、このnは “novel” のnです。, *追記:世界に広がり出してからは “Wuhan coronavirus” も “novel coronavirus” もほとんど使われなくなって来ていて、”coronavirus” だけで「新型コロナウイルス」を表すことが多くなってきています。, ちなみに「ノーベル賞」のスペリングは “Nobel Prize” なので、”novel” とはちょっと違います。, 日本では「新型コロナウイルス」という呼び方が広く使われていますが、英語では「ウイルスの名前」と「病名」はきっちりと分けて表現されます。, 新型コロナウイルスによる「病気の名前」を表すのは “COVID-19” なので、ウイルス名である “(novel) coronavirus” とはしっかり区別して使ってくださいね。, 新型コロナウイルスは肺炎を引き起こすことが知られていますが「肺炎」は英語で、”pneumonia” と言います。, このまま読むと「プネウモニア」みたいに読んでしまいそうですが、この最初のpは発音しません。”psychology(サイコロジー:心理学)” なんかと同じですね。, なので、発音は/njuːˈməʊ.ni.ə/となります。「ニューモゥニア」みたいな感じですね。アメリカ英語では/nuːˈmoʊ.njə/ だそうです。, それにしても “pneumonia” って、不思議なスペリングですよね。これは「肺(lung)」を意味するギリシア語 “pneumōn” から来ているようですよ。, 新型コロナウイルスはまだ分かっていないことも多いようなので、何に気をつければいいのかもよく分かりませんが、人混みを避けたりマスクをするなどして皆さんも十分ご注意ください!, ■「咳が出る」や咳エチケットの英語表現は以下のコラムで紹介しています。ぜひあわせてご覧ください↓, ■「パンデミック(pandemic)」と「アウトブレイク(outbreak)」「エピデミック(epidemic)」の違いは?. 「a pandemic outbreak of coronavirus.」 と伝えると、症状を理解してもらうことができるでしょう。, 肺炎の症状がでる新型コロナウイルスでは、咳(cough)も多く見られる症状です。咳が出ることを伝える場合は、
https://englishnotes.j... 新型コロナウイルスの感染拡大を受け、安倍総理大臣は2020年3月2日から全国すべての小学校・中学校、それに高校などについて、春休みに入る... 残業時間の上限規制など、働き方改革関連法案が順次施行され始め、それにともなって働き方改革に対する関心もさらに高まりを見せつつある現在。 ... 新型コロナウイルスの影響で、中国をはじめ、世界各国でマスクが飛ぶように売れているそうです。 ©Copyright2020 E.T.web.All Rights Reserved. Aさん Aさん
- 特許庁, また、本発明はSARSコロナウイルスなどのコロナウイルスの感染症予防及び発症の防止としてウイルス感染症予防剤を使用する方法を提供する。例文帳に追加, The prophylactic against a viral infectious disease comprises povidone iodine as an active ingredient, more preferably the prophylactic against a viral infectious disease with a coronavirus. 「I have a cough.」
発音に注意が必要!新型コロナウイルスを英語で言ってみよう. WHOが新型コロナウイルスによる病気を「COVID-19」と名付けたと発表されましたね。これまで「新型肺炎」と呼んでいたものが「COVID... 英語圏で暮らしていても「へー!そうなんだ!知らなかった!」と驚くような英語にまつわる発見がまだまだたくさんあります。そんな... このページではこのサイトでこれまでに紹介した【新型コロナウイルスにまつわる英語表現】をまとめています。ニュージーランドで実... "confirm(コンファーム)" という単語、よく目にしたり耳にしたりしませんか?「確認する」という意味で覚えている方も... 新型コロナでよく出てくる「検査を受ける」という表現。これを英語で言うと、どうなると思いますか?日本人が直訳しがちな表現では... 新型肺炎(COVID-19)のニュースで繰り返し使われている「検査の結果、陽性反応が出た」「検査の結果は陰性だった」という表現。こ... 新型コロナウイルスは、感染しているのに症状が出ない「無症状」の人が感染を広げてしまうと言われていますよね。ニュージーランド... 新型コロナウイルスの影響で、中国や日本ではマスクが飛ぶように売れているというニュースを見ました。そして、同じ現象がニュージ... 皆さんは風邪をひくとどんな症状になりやすいですか?私はどうやら喉が弱いらしく、風邪をひくと咳が長引く傾向にあります。皆さん... 「新型コロナウイルスに感染の疑いがある人を隔離する」「感染の有無を確認するために隔離する」こんなことをニュースで目にしたり... 最近の感染者の増加はすごいですね…。ニュースでもよく「市中感染」という言葉を耳にすると思いますが、これって英語で何て言うの... 新型コロナウイルスが話題に上らない日はないですね。ニュージーランドでも初の感染者が見つかり、報道は以前よりも格段に増えて、... "pandemic(パンデミック)" の意味とは?outbreak、epidemicとの違い.
「My brother is in isolation.」 Aさん 「I have a respiratory ailment.」 などの表現を使うと、注意が促せる可能性があります。ちなみに、日本で品薄が指摘されているマスクは、英語では「surgical mask」と表現します。「マスクをつける」ときの英語表現は、「wear a surgical mask」や「put a surgical mask on」などです。, 新型コロナウイルスが流行してからは、ニュースでもたびたび登場する時事用語があります。代表的な用語と英語表現を、ここではまとめてみました。, 新型コロナウイルスのような感染症が世界各国に広がっている現象は、パンデミック(pandemic)と表現されます。新型コロナウイルスのパンデミックが発生していることを英語で表す場合は、 「新型コロナウイルス」は英語で "a novel coronavirus" と言います。もしくは "a new coronavirus" です。武漢で急速に広がり始めた頃は "Wuhan coronavirus" とも呼ばれていました。病名の「新型コロナウイルス感染症」を表す英語は "COVID-19" です。
ホテルや飲食店の新型コロナウイルス感染予防対策に関する英語フレーズを集めました。新型コロナウイルス感染予防対策をお知らせする英語の例文。訪日外国人に、感染拡大予防にご協力いただくための英語の例文。ホテルチェックイン時に、健康チェックシートへの記入を依頼する場合。 世界中を未曾有の事態に陥らせている新型コロナウイルス。現在、ロックダウン、外出禁止令、緊急事態宣言など世界中の政府がいろんな施策で対応しています。日本でも緊急事態宣言が発令され、外出自粛している方も多いと思います。なので今回は今だからこそAmazonプライムビデオで観てほしい感染症&パンデミック映画をランキング形式で, 外国語大学卒業後、プログラマになる。英語を活かし、社内では数多くの英文システム仕様書の翻訳業務に携わる。今までのTOEIC最高点は960点。現在はフリーランスエンジニアとしてwebシステムの開発をしながら旅をしています。当サイトではみなさまに有益な英語学習と最新テクノロジー情報を発信しています。 また広告掲載、記事執筆のご依頼も随時募集していますので、, 英語の「誰か」somebodyとanybody、someoneとanyoneの違いと意味, self-isolation、self-isolate、self-quarantine, the death toll、the number of deaths、the number of people killed. といった英語で質問をすることが多いです。, 熱(fever)は、新型コロナウイルスの症状のひとつに挙げられます。新型コロナウイルスを疑うときの目安になっているのが、発熱してから4日たっても37.5度以上の熱が下がらないときです。病院などで熱があることを伝えたいときは、 2019年の年末からニュースでもたびたび取り上げられているのが、新型コロナウイルスについての情報です。新しい感染症である新型コロナウイルスは、海外でも大きな社会問題になっています。今回は、外国語でのコミュニケーションが必要なときに、ぜひ知っておきたい新型コロナウイルスに関する英単語や英語表現について解説していきます。, 新型コロナウイルスは、コロナウイルスと呼ばれるウイルスを介して感染する感染症です。コロナウイルスには複数の種類がありますが、ウイルスの型は種類によってそれぞれ異なります。新型コロナウイルスは、2019年に新たに登場したコロナウイルスのことです。ちなみに、コロナウイルスは、普通の風邪や重症急性呼吸器症候群の名で知られるSARS(Severe acute respiratory syndrome)などを引き起こすウイルスでもあります。, 新型コロナウイルスを英語で表したいときは、「coronavirus」と言えば伝わることが多いです。より正確に表現したい場合は、「Coronavirus Disease 2019」や「COVID-19」と言えば、ほぼ理解してもらえるでしょう。, 日常会話では、「a novel coronavirus」や「a new coronavirus」などの表現も使われることがあります。このような表現をするのは、ほかのコロナウイルスと新型のコロナウイルスを明確に区別するためです。「a novel」や「a new」といった表現を加えることで、2019年に登場した新しいコロナウイルスであることがより明らかになるでしょう。, 新型コロナウイルスの名前は、ウイルスの形が元になっています。コロナウイルスはボールのような丸い形をしていますが、表面には小さな突起がたくさんついています。, 新型コロナウイルスは、ギリシャ語の「corona」が名前の由来と言われています。ギリシャ語の「corona」は、「光の輪」や「王冠」などを意味する言葉です。たくさんの突起がついたコロナウイルスは、拡大すると王冠や太陽のコロナに似た形をしています。独特の形から想起されるイメージをもとに、「coronavirus」という名前がつけられました。, 新型コロナウイルスの形は、同じコロナウイルスであるSARSやMERSのウイルスとも似ています。新型コロナウイルスに感染しているかどうかを調べるときに行われるのが、PCR検査と呼ばれる検査です。この検査では、ウイルスのDNAを増やして診断を行います。新型コロナウイルスの検査を英語で表すときは、「coronavirus testing」や「diagnostic test」などの表現を使うことが多いです。ちなみに、検査の結果が陽性の場合は「positive」、陰性の場合は「negative」と表現します。, 新型コロナウイルスになると、さまざまな症状が現われてきます。代表的な症状と英語での表現を、ここではリストアップしてみました。ちなみに、英語で症状は「symptoms」です。ドクターや看護師が病院で症状を尋ねるときには、 「Do you have disinfectants?」 今回は最低限、覚えておくとよい新型コロナウイルスに関する英単語のみをチョイスしました。 ちなみに英語で コロナウイルス の正式名所は「COVID-19」ですが、ネイティブは口語で話す場合は 「coronavirus」 を使っています。 日本では「新型コロナウイルス」と呼ばれているウイルスは、英語では「covid-19」と呼ばれています。この新型コロナウイルスに関して、「感染」や「死亡率」、「陽性/陰性」「無症状」など、ウイルスについてよく使われる表現を、英単語と文章で説明します。 「I cannot stop coughing.」
と言えば、伝わる可能性があります。, 新型コロナウイルスは、感染者の咳やくしゃみによる飛沫感染が起こることが指摘されています。「飛沫感染」は、英語では「droplet infection」と表現されます。「飛沫感染を防ぐためにマスクをつけた」と英語で伝えたい場合には、 - 特許庁, 世界保健機関(WHO)のケイジ・フクダ事務局長補は5月12日,新型コロナウイルスが濃厚接触により感染する可能性があるとマスコミに発表した。例文帳に追加, On May 12, Fukuda Keiji, an assistant director general of the World Health Organization (WHO), told the press that a new coronavirus can be transmitted as the result of close contact. Bさん 自分は社会のために何ができるかな?と考えたときに世界の最新情報を英語でアクセスするために必要なコロナウイルス関連の英語表現をまとめることであると思い立ち記事を書くことを決意しました。この記事の中で英字新聞から抜粋した表現や著書の一部も無料公開します。
Aさん Aさん Bさん Aさん
などの言い方ができるでしょう。, 「I wear a surgical mask to prevent droplet infection.」.
Aさん コロナ禍について外国の方と話すときはもちろん仕事の際も、下記のものだけでも覚えておくとすごく便利です。 これさえ覚えたらコロナに関する話題で困ることはほとんどないと思います。, いかがでしょうか? 今回は最低限、覚えておくとよい新型コロナウイルスに関する英単語のみをチョイスしました。, ちなみに英語でコロナウイルスの正式名所は「COVID-19」ですが、ネイティブは口語で話す場合は「coronavirus」を使っています。. - 浜島書店 Catch a Wave, SKIN EXTERNAL PREPARATION AND MOUTH WASH FOR PREVENTION OF CORONAVIRUS INFECTION - 特許庁, 抗コロナウイルス作用が強く、ヒトや動物へのウイルス感染を防御・阻止することができる。例文帳に追加, The agent has strong anti-coronavirus activities, and can defend and prevent human beings and animals from virus infection. 「Can I use the disinfectant ?」 発音に注意が必要!新型コロナウイルスを英語で言ってみよう. 中国だけではなく他の国でも続々と感染が確認されていますよね。もちろんニュージーランドのニュースでも取り上げられています。, 発音は /kəˈrəʊ.nəˌvaɪə.rəs/、アメリカ英語では/kəˈroʊ.nəˌvaɪ.rəs/です。日本語ではコロナの「コ」を強く読みますが、英語では「ロ」の部分にアクセントが来ます。そして “virus” も「ウイルス」では通じないので、しっかりvの「ヴァ」を意識してくださいね。, 太陽のコロナのような外観をもっていることからこの名前がついたようですが、コロナウイルスにも色々あって、SARSやMERSのウイルスもコロナウイルスの一種です。, “respiratory” とは「呼吸(器)に関する」といった意味の形容詞で、医療系の単語ではありますが海外で生活する方は知っておいた方がいいと思います。, そんなコロナウイルスの中でも武漢市から拡大した「新型コロナウイルス」は英語でどう言うのでしょうか?, “novel coronavirus” の “novel” は「(長編)小説」を意味する “novel” と同じスペリングですが、それ以外にも、, different from anything known before; new, interesting and often seeming slightly strange
- 浜島書店 Catch a Wave, コロナウイルス感染のページの著作権英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。, ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。, Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。. Copyright © 2020 CJKI. 「I have a fever.」 気をつけたいのはcorona virusと分割しない点とvirusの発音です。日本語の感覚でウイルスと言ってしまう … などの表現を使うと、予防対策が実行できるでしょう。外出先から帰った家族には、「wash your hands」の前に「Don’t forget to ~」をつけると、注意が促せます。感染のリスクを避けるには、「for 20 seconds(20秒間)」のフレーズもつけ加えたほうが安心かもしれません。, 一定の濃度以上のアルコールを使った消毒も、推奨されている新型コロナウイルスの予防策です。「消毒する」は、英語では「disinfect」や「sterilize」などの表現を使います。消毒薬は「disinfectant」です。お店などで消毒薬を使いたいときは - 特許庁, 前記ポリペプチドを製造する方法、コロナウイルス感染を診断する方法、ならびにコロナウイルス感染を治療するための試験化合物を同定する方法も開示される。例文帳に追加, It is also disclosed the methods of producing the polypeptide, diagnosing coronavirus infection, and identifying a test compound for treating coronavirus infection.
と伝えておくと、適切な処置をしてもらえるかもしれません。, 新型コロナウイルスの対策では、日常生活で気を付けなければならないことがいろいろあります。感染を防ぐための予防策は、「infection control」などの表現で表されます。家庭や学校、職場などでできることの英語表現と使用例を、少し紹介してみましょう。, 手を洗うことは、新型コロナウイルスの感染を防ぐ方法のひとつと考えられています。「手を洗う」は、英語で「wash one’s hands」です。新型コロナウイルス対策では、石鹸を使った20秒間の手洗いが推奨されています。職場などで「手を洗って」と伝えるときは RECOMBINANT FELINE CORONAVIRUS S PROTEIN - 特許庁, 抗SARSコロナウイルス作用に優れた抗SARSコロナウイルス剤及び抗SARSコロナウイルス剤含有製品を提供する。例文帳に追加, To provide an anti-SARS coronavirus agent having excellent anti-SARS coronavirus action and a product containing the anti-SARS coronavirus agent.
「I have a sore throat.」 Aさん 新型コロナウイルス(Coronavirus)COVID-19 に関する英単語や英語表現をまとめました。 辞書は「ジーニアス英和大事典」・「ジーニアス和英辞典」・英英辞書は「オックスフォード現代英英辞典」を使用。英語フレーズはニュースサイトや様々な記事や外国のお友達とのやりとりなどから気に …
- 特許庁, 本発明はポビドンヨードを有効成分として含んでなるウイルス感染症の予防剤であり、より好ましくはコロナウイルスによるウイルス感染症の予防剤であり、感染が懸念されるものに対して本発明のウイルス感染症予防剤を直接あるいは間接的に作用させて感染の防御・阻止ができる。例文帳に追加, The prophylactic against a viral infectious disease protects and prevents an infection by direct or indirect action on a person having anxiety of infection.