中国語発音は、Xin( ̄) wang(/)chao(/)。 【参考】 Chinese dynasty. 中には、同じ漢字でも違う意味のものがあるので、注意が必要です。 例えば、「 手紙(shǒu zhǐ) 」という漢字→中国語の意味は「トイレットペーパー」です。中国語で手紙を意味する漢字は「 信(xìn) 」なので、お間違いなく。 イェール式: jeung1; 閩南語. [mixi]中国語、漢字 「マジックペン」は中国語で何と言いますか? 「マジックペン(油性ペン)」は中国語でなんと言いますか? 辞書に載っていないので、聞いてみました。 「マジックペンはマジックペンって言う」っと言うのは無しでお願いします。 シンという読み方を持つ漢字の一覧。「卂」「心」「申」「㐱」「兂」「㐰」「㕥」「㞥」「讯」「囟」「伈」「圳」「屾」「扟」「汛」「阠」「䒖」「伩」「身」「臣」「伸」「辛」「芯」「辰」「岑」「忱」「沁」「邥」「孞」「吢」などがあります。 中国語と一口にいっても、実は様々な違いがあります。その違いを知るだけで中国への理解が深まり、中国語学習がさらに面白くなるでしょう。, 日本語の方言をイメージしてみてください。方言も日本語ですが、地域によって使用されている言葉や表現が違い、場合によっては日本人同士でも相手の話している内容が分からないこともあります。, 中国語の場合、更に漢字や文法まで変わることもあるので、他地方の方言を理解するのはより難しくなります。, <>この記事では、私(フルーエント中国語学院中国語トレーナーS.N:HSK6級取得)が、地域によって違う方言や中国語の漢字「簡体字・繁体字」について解説します。, なお、「中国語を短期間で効率的にマスターしたい」というあなたに、フルーエント中国語学院の無料セミナーがおすすめです。, フルーエント中国語学院学長 三宅裕之が半年で中国語をマスターした経験から伝授する著書「HSK・中国語検定 最強の学習法」の一部を無料でダウンロード可能です。 帰国後、シナジープラス株式会社を設立。「フルーエント中国語学院」「バイリンガルズ英語学院」を開校し、語学だけでなく、コミュニケーション能力そのものを上げていく指導を行う。 漢字語はその来歴により、中国起源のもの、朝鮮起源のもの、日本起源のものの大きく3種に分けられる。しかしながら、個々の語彙の起源については不明瞭な場合も多い。 中国起源の漢字語 古典中国語に由 … 诶 诰 诲 诫 诳 诮 说 诵 诬 误 诱 语 诪. ・日本語も中国語読みで調べることができます。. 你会读这个汉字吗? この漢字を読むことができますか。 - 中国語会話例文集. 汉字构成要素之一. 2016年よりシンガポール在住。 私が鈴木一郎です。. だから位も同じと推測する。. という「是構文」を使った言い方もあります。. 効率的な勉強法や挫折しないためのコツをお伝えします。 漢字を知っている日本人にとって中国語は習得しやすい. 大学卒業後、ベネッセコーポレーションにて、中国語検定開発などを行った後、株式会社ジャパンビジネスラボ代表取締役に就任。2004年より米国コロンビア大学大学院にて、多文化多言語教育を研究。 8. 2011年、中国蘇州にて諧楽吉教育諮詢有限公司を設立。中国人・日本人への異文化リーダーシップ教育、日本人向け中国語教育などを展開している。 谤 谠 谧 谟 谦 谥 谡 谢 谣. いますぐこちら【無料中国語セミナー】をぜひご覧ください。, 中国国内でも地域によって使用される言葉が違うことがあります。どのように違うのかを理解し、上手に取り入れてコミュニケーションを楽しみましょう!, この中の北方語を標準として作られた「普通话(プートンファ)」が、日本で言う標準語にあたります。, 北京語(北方語の一部)=標準語と言われることもありますが、厳密には違いますので注意しましょう。, 北方語の使用人口は一番多く9億人と言われており、それ以外の方言でもそれぞれ数千万人います。多くの人は普通话を話すことができ、現地の人とは方言、他地方の人とは「普通话」と使い分けています。, 普通語(普通话)とは中華人民共和国で公用語として使われている標準語です。テレビのニュースなどでも普通語が使われます。, 対して広東語は中国語の一方言であり、香港やマカオで標準的に使われている言葉です。それぞれ発音はもちろん語順や単語、声調の数にも違いがあります。広東語は普通語と比較して漢字や文法が同じと言われていますが、発音が全く違うので(声調の数も違う)聴き取りはまったくできません。, 例えば「こんにちは」は普通語では「你好(ニーハオ)」、広東語では「你好(ネイホウ)」と発音します。また中国大陸では簡体字が使われているのに対し、香港やマカオでは繁体字が使われているなどの違いもあります。, 現在の中国では、中国語の標準語・普通語での教育が行われています。中国大陸なら普通語は基本的に通じます。そのため中国語学習でも標準語・普通語をマスターしていれば、ある程度は問題ありません。もちろん中国人にも普通語が苦手な人もおり、年配の方や農村部の方では通じにくいこともあります。, 私は、普通語を勉強しましたが、台湾旅行に行った時にも充分通じました。そのため、普通語を学習しておくことは、中国語圏の方とのコミュニケーションにとって大変有利です。, ただし、中国文化への理解を深めるためにも、地域によって言葉の違いがあることを知り、中国内で違う言葉を使うこともあるという背景は知っておきましょう。, 中国語に使われる漢字には「簡体字」と「繁体字」の2種類があります。文字の書き方や表現の方法、単語などが違うことも多いので、理解を深めていきましょう。, 中国では古くから「繁体字」が使われていましたが、1950年代の「漢字簡略化法案」成立によって「簡体字」ができました。繁体字は古くから使われている伝統的な文字であり、画数も多く文字も複雑です。対して簡体字は文字を覚えやすいように簡略化されたものですので、画数は少なくシンプルな作りになっています。, 日本人にとっては、旧字体の方がなじみ深いものが多いです。例えば日本語で「漢字」の繁体字は「漢字」、簡体字は「汉字」。「東京」の繁体字は「東京」、簡体字は「东京」です。それぞれ意味は同じですが、繁体字と簡体字の漢字のつくりは違いますね。「漢字」「東京」も、日本語と繁体字が全く同じです。, 繁体字は香港、台湾、マカオなどで主に使われている文字で簡体字は中国本土、マレーシアで主に使われている文字です。, それぞれ似た漢字もあれば全く違う物もありますが、近年インターネットの普及やテレビ、映画などで互いの文字を見る機会も増え、勘を働かせながら漢字を見ればある程度は理解できるようです。日本人が中国の漢字を見て、似ている漢字であれば意味が理解できるのと同じですね。しかし使われている地域が違うので、どちらかの漢字しか分からない中国人もいます。もし中国人向けに広く情報を発信したいなら、繁体字と簡体字両方を併記するとよいでしょう。, 中国大陸と台湾では、使用する文字が簡略化されているだけで意味は同じ場合も多いです。しかしそもそもの漢字自体が違う場合もあるので、少し注意しなければなりません。, 例えば、中国大陸ではホテルを「酒店」と表しますが、台湾では「飯店」と表します。台湾で「酒店 」と言うとキャバクラという意味で捉えてしまうこともあるで注意しなければなりません。, また、ビリヤードも中国大陸では「桌球」あるいは「台球」ですが、台湾では「撞球」。台湾でも「桌球」という言葉は使用されますが、これはビリヤードではなく卓球の意味で使われます。中国大陸で卓球の漢字は「乒乓球」です。同じ球技ではありますが、意味としては大きく違っているので注意が必要ですね。, 旅行をする際にはタクシーを利用することも多いですが、これも簡体字と繁体字で違いがあるため、注意しなければなりません。中国大陸では「出租车」ですが台湾では「計程車」です。台湾では「出租车」という言葉はありませんが、「出租」は貸し出すという意味があることからレンタカーという意味に捉えられてしまう可能性があります。, 私はフルーエント中国語学院で中国語トレーナーをしています。受講生さんから「中国語の違い」に関連するご質問を頂いたので、是非この記事でもご紹介したいと思います。, 私も簡体字を学習しました。繁体字の方が、日本語の漢字に近いのでまったく繁体字を学んでいない状態でも、理解できる部分もあります。(参考:(【中国語勉強】簡体字と繁体字(漢字比較表つき) | Yuki-sh (yuki-sh.com)), 。。。とはいえ日本語と完全一致しているわけでもないので、簡体字を学び、簡体字に慣れている分、繁体字には多少抵抗があります。日本人なら繁体字の方が楽、というわけではないと個人的には感じています。, 「台湾のドラマが好きで中国語を始めようと思っています。しかし、台湾語を学習できるスクールなどあまり見かけません。中国語を学習することで、ドラマを理解できるようになりますか?」, 中国語、ここでは普通語と想定します。もしその台湾ドラマで話されている言葉が普通話なら、普通話を学ぶことで充分理解できるようになります。, ただ、字幕がおそらく簡体字ではなく繁体字になる場合が多いので、漢字の学習は別途、注意して行う方がいい気がします。発音記号も、普通話はピンインですが、繁体字は注音記号が使われます。, 一つの言語でありながら、中国語には様々な違いがあります。覚えるべき点は多いですが、その分学習の楽しみも大きいのが中国語の魅力ですね。中国語を学び始めたばかりの時は、違いが分かりにくいかもしれません。学習を続けていくと、自然と違いを理解できるようになり、上手に使い分けることができます。, 逆に中国語と日本語と共通点を見つけると、より理解は深まりますし、学習の幅は広がるでしょう。, ・中国ゼミでは日本人が効率よく中国語をマスターするためのノウハウをすべてご紹介しています。ぜひ実践してください。, ・勉強のコツのヒントが得られるかもしれません。フルーエントにて中国語を学習されている受講生の声はこちら, 中国語の初心者~上級者向けの学習サイト。中国語の勉強法、検定試験、中国語の表現、中国のビジネスや文化について定期発信。 早稲田大学商学部在学中に、中国財経大学にて中国語を学ぶ。完全にゼロからのスタートから、4ヶ月で中国語の大学入学レベル、9ヶ月で大学院入学レベルに到達。 (安/an/→あん、心/xin/→しん、など) また、現代日本人には中国語の語尾の/ng/と/n/の判別が困難ですが、現代日本人の耳に「ん」に聴こえるのに日本の漢音で「い」「う」で終わるなら現代中国語では/ng/で終わります。 ・中国語(繁体字・簡体字)や日本語の全ての漢字に対応しています。. 2018-09-17. ems 我 是 铃木 一郎。. 谄 调 读 诽 课 谅 诺 请 谁 谂 谉 谇 诿 谊 谀 诸 谆 诼 诹 谈. カタカナ(ニー ハオ)ピンイン形式(rì běn)簡易形式(ri4 be3n) シャン. 抽出するにあたり,中国語の漢字について繁 体字(画数が多い漢字の字体を指し,台湾や 香港で使用)と簡体字(画数を少なく系統的 に簡略化した漢字の字体を指し,中国で使用) の両方を取り扱う.通常の中国語学習では, 簡体字のみを学習するが,日本語の漢字は中 国の古代の漢字から All rights reserved. シナジープラス株式会社代表取締役, 20万部の書籍出版、5,000人以上の指導経験、文部科学省にて5年連続の講義実績を持つ語学とコミュニケーション力の開発プロフェッショナルトレーナー おかげさまで既に100万人以上の方からアクセスを達成! 「いつでもやる気の英語勉強法」(日本実業出版社) ・中国語(繁体字・簡体字)や日本語全ての漢字に対応しています。. 「毎朝1分で人生は変わる」(サンマーク出版) しかし全く法則性がないか、というとそうでもなく、例えば、日本の漢音で「ん」で終わる漢字は現代中国語の普通話でも/n/で終わります。(安/an/→あん、心/xin/→しん、など) 漢字の部首・画数・読み方・筆順・意味などを調べることができる漢字辞典サイトです。jis1・2水準のすべての漢字を含む約27,000字を収録しています。また、同時にその漢字を含む四字熟語や故事・ことわざなども一覧で見ることができます。 北川景子. トップ > 中国文化 > emsなど、中国への郵便物の送り方、宛名や住所の書き方. 「英語は5分を完璧にしろ!」(フォレスト出版) English. ・入力された中国語の漢字を日本語のカタカナ読みに変換します。. 谙 谗 谌 谛 谍 谔 谎 谏 谜 谋 谝 谓 谐 谞 谖 谑 谚 谒 谕 谘. 1 漢字. Wǒ shì Língmù Yīláng. など多数, このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。, 「1年以内に中国語が話せるようになりたい」あなたへ無料セミナー開催決定!ご招待&豪華3大特典プレゼント. 2.1 ... 異体字 : 張 (繁体字) 筆順 : 意義 (弓の弦などを)ぴんと はる。 (量詞)~枚; 中国語 张 * ローマ字表記. � 効率的な勉強法や挫折しないためのコツをお伝えします。 10. 2016年よりシンガポール在住。 中国語のなぜにあたる「为什么(ウェイシェンマ)」の「wèi (ウェイ)」だった。. フルーエント中国語学院 学長三宅裕之が語る!「日本人が中国語を学ぶメリットとは?」, 「表意文字」とされている漢字。「表意文字」とは象形や抽象概念から発生したものといわれていて、ひとつひとつの漢字に独特の意味があります。古代文字の中でも現代に至るまで使い続けられ、漢字の意味合いもほぼ変わっていません。長い歴史の中で変わらず残り続けた特異な文字なのです。, 例えば、「立」という漢字は、大と一とを組み合わせた形からできました。大は手足を広げて立つ人を正面から見た形で、その下に引かれた一はその人の立つ位置を示しています。, 「火」という漢字は、燃え上がっている火の形から。上に火の粉を散らした形になっています。「炎」の字は、燃える炎そのものを表されています。, 中国語と日本語で、多くの漢字の意味が共通していますが、すべて同じではありません。中には、同じ漢字でも違う意味のものがあるので、注意が必要です。, 例えば、「手紙(shǒu zhǐ) 」という漢字→中国語の意味は「トイレットペーパー」です。中国語で手紙を意味する漢字は「信(xìn)」なので、お間違いなく。, ここで、間違えたらちょっとまずい中国語をご紹介! 中国語で「爱人(ài ren)」は、日本語の愛人(あいじん)の意味ではありません。「爱人 ài ren」→中国語で「配偶者」の意味です。日本語でいう愛人の中国語は「第三者(dì sān zhě)」、「情人(qíng rén)」といいます。, また、「丈夫(zhàng fu)」という中国語は「夫」を指します。昔の中国語は強い成人男子のことを意味し、日本語では「強い」という意味に変化したと思われます。, このように、日本語と中国語で意味が全く違う漢字に注目すると面白いですね。その意外性にびっくりして印象に残るので、多くの単語を覚えられることでしょう。, 中国語の表記には2種類あり、「簡体字」と「繁体字」に分類されます。国や地域により使い分けられています。中国語初心者は、どちらを学べばいいのでしょうか。, です。一見、日本語と繁体字が似ているように見えるかもしれません。よく見てみると、一部が違っていますね。, 漢字の種類としては、中国で使われている「簡体字」「繁体字」のほかに、日本の「略体字」の3つがあります。中国ではもともと繁体字が使われていましたが、1956年に漢字簡略化法案が公布され、1964年には簡化字総表としてまとめられました。こうして、従来の漢字を簡略化した字体が誕生し、現代まで受け継がれています。, 日本人中国語学習者は、多くの繁体字も読むことができます。(例えば「気=氣」、「広=廣」など)。, 繁体字は、中国語学習上級者から古典の教養をつけるため読む必要がでてきますが、台湾でお仕事などの需要がある場合以外は、書けなくても困りません。特別な事情がない限り、これから中国語を学ぶ初心者は簡体字から覚えましょう。, 簡体字は主に中国大陸で使われます。その他、シンガポールやマレーシアでも簡体字を目にします。 シンガポールは1965年にマレーシアから独立し、同年に漢字の簡略化に乗り出しました。1976年から中国と同一の簡体字が採用されています。, マレーシアでは簡体字が教育の現場で教えられていますが、街中では繁体字もよく見受けられます。, 簡体字と繁体字、それぞれの表記の違いは2-1でも触れましたが、ここでもいくつかご紹介します。, 日本語と全く同じ漢字がいくつか見つかりますね!簡体字も繁体字も、何となく意味が想像できる文字が多いです。日本人にとって中国語の漢字が簡単であることが分かりますね。, 中国語をマスターしたいなら、まず簡体字から学びましょう。中国語の学習者にとって、今は漢字=簡体字です。そもそも日本で手に入る教材や辞書はほとんど簡体字であり、中国語人口のほぼ大半は簡体字を使っています。, おすすめは、まず簡体字に慣れて、その後必要に応じて繁体字を学ぶこと。日本人にとって、繁体字は漢字の形態が似ているため、比較的学びやすいともいわれています。中国語がわかるようになれば、繁体字は特に学ばなくても読めることも十分にありえます。, 日本語ではカタカナ表記の地名や人の名前なども、全て漢字表記になる中国語。なかなか興味深いと思いませんか?, 全てが漢字の中国語を見ると、初心者はどこからが外来語の地名や人名なのかわかりません。外来語はカタカナが常識であった私たちにとって、漢字で表現された外来語には馴染みがないもの。はじめは慣れませんが、これも中国語の面白さの一つとして、楽しんで学習していきましょう。, 訳し方は、イメージによる意訳をはじめ、音訳だったり、その組み合わせだったりします。, 地名やメーカーの名前、欧米人の名前など意訳できない場合は、似た音の漢字が当てられます。, 日本人の私たちからすれば「全然違うのでは?」と思うかもしれませんが、中国ではこれで通っているのです。, 例えば、インターネット→「因特网 yīn tè wǎng (インターワン)」。「网」とはネットのこと。これも「因特=インター」の音と意味合いを組み合わせた巧みな訳だといえます。ちなみにインターネットは全部意訳で「互联网 hù lián wǎng (フーリエンワン)」と訳されることも多いです。, コカ・コーラ→「可口可拉 Kě kǒu kě lè (クァコウクァラア)」 「可口」の意味は「口に合う、おいしい」といった意味。音も近く、おいしさのアピールもしています。うまく訳されている例でしょう。, ビール→「啤酒 pí jiǔ (ピージウ) 」「ピー」の部分は英語のbeerの音訳、ジウは「酒」という意味なので、アルコールであることもわかります。これも音訳と意訳の素晴らしい組み合わせですね。, 正式にはひらがなやカタカナの表記が中国語になると、強引に漢字表記されます。 例えば日本人の名前で、ひらがな表記のもの。, いかがでしたか? 日本人にとって中国語は、とても身近な存在なのです。学習する前から既に多くの漢字を知っているという点は、大きなメリットですね。, もちろん漢字の意味の違いもありますが、まずは難しく考えないで好奇心を持ってください。中国語が上達するコツは、楽しみながら学ぶことです!, 中国語を短期間でマスターする学習法を知りたいあなたへ!今なら完全無料でオンライン中国語講座をお届けできます。 300文字まで変換可能です。. 【書籍】 中国語カタカナ変換. 編集部のスタッフはの在住地も中国・日本・ヨーロッパと様々です。フルーエント中国語学院(https://fluent.asia/tsushin/)の 私中国ゼミライターHT(中国生活2年)は、語学留学で欧米人と一緒に中国語を学んでいます。いつも欧米人が一生懸命に漢字を覚える姿を目する度に、「大変そう…」と感じていました。既に漢字が分かることは、圧倒的なアドバンテージです。, 日本と中国、それぞれ漢字の種類は違いますが、実は中国語の常用漢字3805個のうち、日本語の漢字と同じ文字が1013個もあります。日本人が学ぶのに圧倒的に有利な外国語と言えますね。初心者でも日本人というだけで、既に多くの中国語を知っているのです。, 『大胆に言うと日本人は中国語の8割の学習を終えている!日本人が即覚えられる中国語単語350すべて紹介!』, 意味も音も似ている日本語と中国語。たった7分で、その事実がわかる動画をどうぞご覧ください。, 日本語と中国語、意味が同じで音も似ている漢字をピックアップ!たった7分で中国語の漢字を覚えられる動画はコチラ。, 日本人の中国語学習における強みは、漢字に慣れ親しんでいること。多くの漢字は、中国語より日本語の漢字の方が複雑なのです。さらに、ひらがなとカタカナでさえも中国語の漢字と関係があること、ご存知でしたでしょうか。, 漢字は4世紀〜5世紀に中国から日本に伝わったといわれています。それ以前、日本には表記法がなかったので、初めは漢字の音を使って日本語の音を表記する「万葉がな」が開発されました。, ひらがなは、漢字を崩して草書体にしたものを簡略化しました。カタカナは、漢字の一部を取って作られたものと考えられています。, このように私たちは昔から中国由来の漢字に触れ、恩恵を受けてきました。中国の漢字は日本人にとって身近なものなのです。, 日本人にとって中国語がどれほど学びやすい言語なのか?その理由を動画でチェック! ・日本語も中国語読みで調べることができます。. 1.1 意義; 2 中国語. いますぐこちら【無料中国語セミナー】をぜひご覧ください。, ・中国ゼミでは日本人が効率よく中国語をマスターするためのノウハウをすべてご紹介しています。ぜひ実践してください。, 中国語の初心者~上級者向けの学習サイト。中国語の勉強法、検定試験、中国語の表現、中国のビジネスや文化について定期発信。 “是”を使って自分の名前を言う場合は中国人が一般に〇〇 という存在を知っていて、この私がその〇〇 なのだと言う、という場面が多いでしょう。. 編集部のスタッフはの在住地も中国・日本・ヨーロッパと様々です。フルーエント中国語学院(https://fluent.asia/tsushin/)の 無料で利用できるオンライン中国語辞書をまとめました。中国語の中中辞書であり、3万個以上の漢字情報、部首や画数、ピンイン(発音)など検索が可能。 她最好学习汉字。 彼女は漢字を学んだ方がよい。 - 中国語会話例文集.
ウマ娘 リセマラ データ連携, ドラクエタクト データ削除 バックアップ, 大塚明夫 声優 キャラ, ディライトワークス 社員数 激減, 林家 あずみ 三味線 漫談, 働きやすい会社 ランキング 2020, 上場企業 ランキング 世界, 久慈 駅 から 本八戸 駅 時刻 表, パリサンジェルマン アパレル 店舗,
ウマ娘 リセマラ データ連携, ドラクエタクト データ削除 バックアップ, 大塚明夫 声優 キャラ, ディライトワークス 社員数 激減, 林家 あずみ 三味線 漫談, 働きやすい会社 ランキング 2020, 上場企業 ランキング 世界, 久慈 駅 から 本八戸 駅 時刻 表, パリサンジェルマン アパレル 店舗,