「コンサートが終わって間も無く観客は帰ってしまった。」, There was an accident seconds after he got off the plane. 「日没後に外に出るときは気をつけてね。」, Are you going to the after-party? http://hapaeikaiwa.com/?p=10229. People left the theater moments after the concert was over. 今回は海外旅行で使える便利なフレーズを紹介したいと思います。みなさんの海外旅行の楽しみって何ですか?私は、美味しいものを食... 先日、街で "want to" の面白い使い方を耳にしたので、今回はそのことを書いてみたいと思います。その日、私は海の近く... 英会話の勉強を始めると、最初のほうでいろんな挨拶のフレーズを学びますよね。"Hello" や "Hi" はもちろん、... "How long have you been around?"
「彼女を追いかけるべきだ!」 「何年も経ってから彼は帰ってきた。」, After many years of hard work and dedication, he finally got a promotion. 「彼女はあなたの財産を狙ってるよ。」, My parents named me after my grandfather. 文2 > I was walking along the street when suddenly I heard footsteps behind me.
After that, we will have dinner. Thank you for reading until the end and always remember to review after your lessons! 「かなりの年月が経ってから、彼女は復帰する事を決心した。」, He came back home after many years. 今回は、私がニュージーランドに来てから初めて知った、面白い "after" の意味と使い方のお話です。 What are you after? All rights reserved. 今回は、私がニュージーランドに来てから初めて知った、面白い “after” の意味と使い方のお話です。, こんな “after” の使い方は学校でも習わなかったし、参考書でも見かけたことがなかったので、私はこれを初めて聞いたときに頭の中が真っ白になりました…。, でも、それでは “What are you after?” の意味は分かりません。「あなたは何の後で?」と意味不明になってしまいます。, “after” には何か違う意味がありそうですね。 コメントで質問させて下さい。
ネイティブが書くメールや英文では、“After”や“When”の代わりに“Once”がよく使われている事にお気付きでしょうか?その逆に、日本人の方は“Once”を使うことにあまり馴染みがないようにも感じます。どれを使っても大差はありませんが、ニュアンスの違いはあるのでご紹介します。, ある物事が終わった後に何かを「直ぐにする」または「ちょっと時間をおいてからする」両方のニュアンスが含まれます。例えば、「ジョンさんが帰ってきた後にランチに行きましょう。」は「We’ll go to lunch after John gets back.」になります。ジョンさんが帰ってきた後「すぐにランチに行く」または「ちょっとしてからランチに行く」両方の意味として捉えることができます。, “Once”は“After”と意味はよく似ていますが、物事が終わった後に何かを「直ぐにする」ニュアンスになります。“as soon as”と置き換えて考えると分かりやすいでしょう。「We’ll go to lunch once John gets back.」は「ジョンさんが帰ってきた後にすぐにランチへ行きます」といった意味になります。, “When”は「〜の時に」や「〜をしたら」を表し“Once”とニュアンスが似ていますが、前述の通り“Once”は書き言葉なので、会話では“When”がよく使われます。「We’ll go to lunch when John gets back.」は「ジョンさんが帰ってきたらランチへ行きましょう。」になります。, 英語に関してわからない事があるときはいつもパソコンにキーワードを打ち込んで検索するのですが、かなりの確率でこのサイトにコラムに行き着きます。本当にありがとうございます。, Hapa英会話がMariさんの英語の悩みの解決サイトになっているようで嬉しいです , まさに今カナダ人の同僚からOnce it’s creaned.とメッセージできて、なんでOnceなんだろーと思ってたら書き言葉なんですねー!. After I had a long day, I usually like to have a drink with friends. ・The police are after him. take pains to 〜(動詞)は、「〜しようと苦労する、努力する」の意味でよく使われますが、「〜するために気を配る」にも使えます。 「彼が家を出てから間も無くして雨が降り始めた。」, After a while, the job became easier. すこし想像してみてから読み進めてください。, “What are you after?” は、これだけ聞くと分かりにくいですが、使われているシチュエーションが分かれば少し理解しやすくなると思います。, この “after” は、日常生活ではカフェやレストラン・ショップなど、カジュアルな接客でよく耳にします。ちょっと例を挙げてみましょう。, と聞いてきます。また、洋服屋さんなどのお店に入ってウロウロしていると、店員さんに、, “What are you after?” は「何を探しているのですか?」「何が欲しいのですか?」という意味で、飲食店やショップでとてもよく使われる表現です。, さすがに高級レストランで聞くことはないと思いますが、ニュージーランドではフレンドリーでカジュアルな接客のカフェやレストランでよく耳にします。, この “after” にはどんな意味があるのかというと、Cambridge Dictionaryにはこんなふうに書かれています↓. We have to connect the cables in order to turn on the electricity.
「その事故の余波は何ですか?」, He puts aftershave every morning. We will watch the movie. It started raining not long after that. 「長い一日の後は友人達と一杯飲みに行くのが好きです。」, After a period of time, it happened again. ※その他、「〜から◯日後に」、「〜から◯週後に」、「〜から◯年後に」としても使えます。, You should go after her! 「最近は同じニュースを繰り返し耳にするよね。」, He ate all the boiled eggs one after another. 「しばらくしたら同じことが起きました。」, After a considerable/significant amount of time, he finally made a decision. Jim: Make sure you look after the wires. 「広告を見てから彼女は問い合わせることにした。」, After watching the movie, we will go to the restaurant. ※「そんなに時間は立たなかった」という意味になります。, The lecture will start shortly after 1pm.
・He’s after Jane’s job (= wants it for himself). 「あんな事をしておいてよく平然でいられるね。」, After everything I’ve done for you, you betray me?
「彼が飛行機から降りて数秒後に事故が起きた。」, It started raining not long after he left the house.
Look after Someone or Something: take care of; watch over someone or something. 私はEnglish Grammar in Useで英語勉強していて、今2周目に入っています。1周目でチェックしていた所を重点的に復習しているのですが、その際whenの使い方で混乱する問題や例文が二つあり散々ググっても分からないのでJunさんにお聞きしたいです。
「二次会に行く?」, There is an after-hours party at this bar. 2> 道に沿って歩いていた時(歩いていたら), イギリス英語を教える全文英文で世界中で使用されているテキストなので誤植はないと思いますし、このような前文部分を受けるwhenを他で見たことがなく、初歩と思っていたwhenでつまずき、訳がわからなくなってしまい先に進めなくなっています。。。, 長々書いてしまい申し訳ありません。手すきの時で構いませんので、お力添えをお願いしたく思います。よろしくお願いします。;(, いつも動画やブログを拝見しています。 「映画を観終わってからレストランに行く予定だよ。」, You’ll be allowed to have dessert after finishing your vegetables. 「部屋を出て行く時にドアを閉めていって。」, She is after your fortune. This site uses Akismet to reduce spam. The job became easier after a while. to be looking for someone or something or trying to find or get him, her, or it Design&Managed by KEING STUDIO.
英語でafterは基本的に「〜の後に」という意味で使かわれますが、いまいち使い方があやふやだと感じている方は多いと思います。単語の順序も含め、nextやfollowingとの使い分けが難しいとよく生徒さんに言われます。それもそうです、使い方は本当に沢山あります!また、after thatとの使い分けも知りたいという声もありました。, Afterは場合によって色々な意味になります。時間的な「順序」を表すだけでなく、場所的な「順序」も表せますし、「追いかける」や「追跡する」という意味としても使えます。更に、他の単語との組み合わせによって「直後に」、「しばらくして」という表現にも変化します。しかし、これらは序の口です。afterの別の使い方はまだまだあります。「次から次へ」もafterとの組み合わせで表せます。, 上記の意味と使い方に加え、afterを接頭語として利用することもできます。例えば、afternoonはもうすでにご存知ですよね?これは見ての通り、afterとnoonをくっ付けてた単語です。日本語にすると「昼」の「後」という意味で、つまり「午後」になります。, 本日は、ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者がafterを使いこなすための様々な表現とその意味を75選紹介いたします。, We will watch the movie after we have dinner. ※文字通り「彼女を道で追う」という意味と、「口説く目的で狙う」という意味でもあります。, He is looking after his sister’s children.
「Looking forward to」の使い方と「Look forward to」との違い. 「大学卒業後、彼女は病院でボランティア活動をした。」 After the meeting is over I need to t…
「家に着いたら連絡します。」, She did voluntary work in a hospital after she graduated college.