- 浜島書店 Catch a Wave, The winners of this year's keywords-of-the-year contest were announced on Dec. 1. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, この武器は日本列島で大流行し、日本でも鍛造技術が駆使されたことは間違いない。例文帳に追加, The weapons were used widely throughout the Japanese archipelago, and it is certain that hammering technique was fully used to make them in Japan as well. - 財務省, 第一生命保険のサラリーマン川柳、住友生命保険の創作四字熟語、自由国民社の新語・流行語大賞、東洋大学の現代学生百人一首と並んで、現代の日本の世相を反映する一つの指標として使われることが多い。例文帳に追加, It is often accepted as an indicator representing the social conditions of present day Japan together with the Salaryman Senryu (the salary man senryu poetry contest) hosted by the Dai-ichi Mutual Life Insurance Company, the Sosaku Yojijukugo (Creation of a four-character compound) announced by Sumitomo Life Insurance Company, the Shingo ryukogo taisho (the grand prize for the new word of the year, and the grand prize for the best vogue word of the year) presented by Jiyu Kokuminsha, and the Gendai gakusei hyakunin isshu (One hundred poems of modern students) collected by Toyo University.

- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 贈答、祭(盆踊りなどで持って踊る)、縁起もの(縁日に売られる)、宣伝する(広告)、装う(おしゃれの小道具)、流行にのる(おしゃれ、描かれる模様)、狩る・追う(蛍狩り・追い、遊び)、選別(籾殻を、農耕)、火消し(火の粉を払う、村の共有品、大型のうちわ)例文帳に追加, It is also used as presents, a lucky charm (sold at a festival day), and used for enjoying festivals (enjoy dance holding it in Bon Festival Dance and other festivals), advertising, putting it on (as a fashion tool), following the current fashion (influenced by the pattern on the fan part), catching fireflies and driving insects away, sorting out paddy from rice husks, extinguishing fire (by fanning the sparks away, a large type was used). - 研究社 新和英中辞典, Tenpin bowling was a great craze [fad] during the 1970s. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, Winners of Keywords Contest Announced - 浜島書店 Catch a Wave, Recently, that disease was pandemic in 1998. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, しかし天平9年(737年)に疫病が流行して藤原四兄弟をはじめとして政府高官の殆どが死亡するという惨事に見舞われて、急遽長屋王の実弟である鈴鹿王を太政大臣に任じて辛うじて政府の体裁を整える。例文帳に追加, However, plagues were prevalent in 737 and most of high officials in the government including Fujiwara four brothers died, then to respond to such catastrophe, Suzuka no Okimi, who was Nagayao's real younger brother, was hastily appointed to Daijo-daijin (Grand minister of state) to barely keep up the appearance of the government. All Rights Reserved.

「大流行」は英語でどう表現する?【英訳】faddism... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書

- 経済産業省, エイズ(HIV/AIDS)に対する行動の強化:大臣達は、すでにおよそ5000万人に感染したエイズの流行が、単に大変深刻な保健上の問題や人々の大きな苦痛の原因であるにとどまらず、開発の進展自体への深刻な脅威であることを強調した。例文帳に追加, Intensifying Action Against HIV/AIDS.

- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 韓国のコンテンツを輸出することにより、相手国において韓国の大衆文化を流行させ、韓国商品の一般製品、関連商品の販売を増加させる。例文帳に追加, By exporting the contents from South Korea, it can bring in South Korean pop culture to importing countries, thus increasing its sales of South Korean consumer products and related goods.

- 厚生労働省, 大臣達は、エイズの流行に対し多部門での取組みを行い、プログラムを国全体に――場合によっては地域全体に――拡大し、サービスの効果的な提供に必要な基礎的保健制度を強化し、より多くの資源を直接地域コミュニティーに供与するために、開発途上国及び体制移行国がエイズと闘うことに対する政治的、経済的コミットメントを増すことを強く要請した。例文帳に追加, They urged developing and transition countries to increase their political and economic commitment to combating HIV/AIDS, to address the epidemic on a multispectral basis, to scale up programs to nationwide - and in some cases regional - scope, to strengthen the primary health care systems needed for effective delivery of services, and to provide more resources directly to local communities. - 特許庁, 39. 我々は,大流行に発展する可能性のある新興・再興感染症への対応及び非伝染性疾患の抑制に係るAPEC参加エコノミーの能力の向上を図るための保健作業部会(HWG)による取組を歓迎した。例文帳に追加, 39. - 研究社 新英和中辞典, Long hair is (all) the vogue for students. - Tanaka Corpus, Aerobics is all the fashion. Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:. - 特許庁, しかし、昭和3(1928)年の佐藤千夜子や二村定一、昭和6年の藤山一郎の登場により「流行歌」と呼ばれる一大分野が大衆音楽の世界をほぼ独占し、しばらく「演歌」は音楽界から退場することになる。例文帳に追加, Appearance of Chiyako SATO and Teiichi FUTAMURA in 1928 and Ichiro FUJIYAMA in 1931, however, made a big genre called 'hit songs' dominate virtually the entire popular music world and removed 'enka' from the music industry for a while.

This work has been released into the public domain by the copyright holder. 大流行 big rage outbreak(疫病などの) - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 語学学習のアルクのサイトがお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。 - Tanaka Corpus, Long skirts are very much in fashion.

- 特許庁, キーワード流行度算出部330は、キーワードごとに、出現率差分の最大値と最小値の差の二乗値に比例していて正負が出現率差分に一致した値であるキーワード流行度を算出する。例文帳に追加, A keyword popularity calculating part 330 calculates the keyword popularity as a value which is in proportion to a square value of a difference between the maximum value and the minimum value of the appearance ratio difference and in which positive and negative coincide with the appearance ratio difference, for each keyword. - 特許庁, 従来の潜熱蓄熱材に比べ、利用温度域が広く、従って高温の給湯が可能であり、また潜熱量も大きく、現在流行している二酸化炭素(CO_2)ヒートポンプ家庭用給湯器に好適に用いることが可能な潜熱蓄熱材を低供すること。例文帳に追加, To provide a latent heat accumulation material which is wider in utilizable temperature range than a conventional material, accordingly, can supply a high temperature water, also is large in latent heat amount, and can be suitably used for a carbon dioxide (CO_2) heat pump domestic hot water supplier which is currently popular. - Tanaka Corpus, It was a rage due to its role playing factor. Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. - Tanaka Corpus, The yuzen-zome greatly became popular in 1703. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 1917年(大正7年):流行性感冒のため、東京慰安旅行に向かった従業員42人が死亡。例文帳に追加, 1917: The 42 employees who went on a trip for an excursion to Tokyo were killed by the flu. - 特許庁, 地震等の大規模災害や,テロや感染症の汎発流行(パンデミック)等の非常事態発生時において,拠点から送付される被害状況または要求人員数と,安否の確認できた従業員から逐次送付される位置情報と,に応じて,拠点への人員割当を導出すること。例文帳に追加, To derive personnel allocation to a base point according to damage situations or the requested number of personnel sent from the base point and location information successively sent from an employee whose safety has been confirmed in the occurrence of a largely scaled disaster such as earthquake or emergency such as the universal occurrence fashion (pandemic) of terrorism or infection. We welcomed efforts by the Health Working Group (HWG) to improve the capacity of APEC economies to respond to emerging and re-emerging infectious diseases of pandemic potential, and to control non-communicable diseases.

Copyright © Japan Patent office. - 浜島書店 Catch a Wave, Communism enjoyed considerable currency in the U.S. between the World Wars. Copyright © 1995-2020 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.


流星の絆 キャスト 子役, シト新生 レンタル, Show Details 翻訳, あながち 類義語, 沼津 日帰り 電車, エヴァンゲリオン 漫画アプリ, リツイートをリツイート 通知 ミュート, パストリーゼ 在庫あり 定価, おいしいコーヒーの入れ方 雲の果て ネタバレ, 浅利陽介 相棒, アセトアミノフェン 市販薬, 小川範子 ブログ, エヴァ 機体 考察, 長崎ちゃんぽん クーポン, 菅義偉 中国, サムライウーマン ドラッグストア, 冷凍ちゃんぽん カロリー, エヴァンゲリオン 作者 死亡, 2020 春アニメ 鬼 滅 の刃, シンゴジラ 考察 ラスト, 沖縄 国際 通り タオル, 伊藤くんatoe 小説, 鬼滅の刃 絵巻カフェ 1期, ジャニーズ 退社ラッシュ, 借用書 対義語, ワンオクTaka 英語, 欅 常用 漢字, 肝要 類義語, ケインコスギ 何人, 碇ゲンドウ パズドラ フレンド, 白猫 抽選 当たりやすい, 承諾 敬語, 中村倫也 三鷹, 一撃解明バラエティ ひと目 でわかる, 雑な仕事 英語, 首こり 喉のつまり, インフルエンザワクチン 製造量 推移, 松かさ 松ぼっくり 違い, Eva おめでとう, コナラ 虫, フィードバック 指摘 違い, しっかり 対義語, 炭治郎 鬼化, 鷗 文字コード, 器用な性格 英語, 窪田正孝 デビューきっかけ, ルパン の 娘 小説 順番, 白猫 オートスキル パーティ, ディアブロ3 マルサエル, ヤシマ作戦 なんj, エール 田ノ上五郎役, 平田満 北の国から, Twitter 画像 読み込めない, 中村倫也 ピアノ ショパン, 将来の夢 ない 英作文, 内山昂輝 歌, バスチェア ランキング, 浅利陽介 相棒, 品物 類語, Giraffe 意味, エヴァ Q 主題歌, インフルエンザ 2回 2020, サムライウーマン ホワイトローズ, サムライ 香水 ドンキ, 布教 類語, 田中 邦衛, 鬼滅 の刃 プラ板 作り方, エヴァ ラスト アニメ, 演繹 反対語,