もし周りに「ソフトを開発しています」という人がいたら、マルウェアを開発している悪人かもしれませんので念のためどんなソフトか尋ねてみましょう... 調査系日英翻訳者。英語圏での生活と国内での日英翻訳業務を数社で経験後、フリーランスに転向。, オンライン和英辞書などの英語訳の誤りや説明不足にこれ以上耐えられず、2018年に Eiton English Vocablog をスタート。, #107 「コスパがいい」の英語は本当に good value for money?. … Rawpixel / Rawpixel.com ↑デスクトップ上のいろいろなアイコン。これらはソフト、アプリ、アプリケーション、プログラムのどれなのだろうか... まず、「ソフトウェア」とその略語の「ソフト」はオンライン和英辞書や英語学習サイトでどう英語に訳されているのでしょうか?, 見つかった主な訳語とその訳語を載せた辞書・サイトをそれぞれアルファベット順に記載します。, ご覧のとおり、主に7つの訳語が見つかりました。この中で最も多かったのはもちろん software です。では、application (アプリケーション) や package (パッケージ) なども含まれているのはなぜでしょうか?, 以下では、application と app (アプリ) の違いや1つまたは複数のソフトを表現する方法も含め、「ソフト」や「アプリ」の英語について分かりやすく説明します。, まず、パソコンやスマートフォンなど触ることができるものは hardware、OSやアプリなど触ることができないものは software と呼ばれており、software は大きく次の3つのタイプに分けることができます(各タイプの主なソフトの種類も記載します)。, Bの application software は application と略されることが多いため、ワープロソフトの「Word」や表計算ソフトの「Excel」は software であり application でもあります。一方、AとCは application ではないため、OSの「Windows」は software ですが application ではありません。application とは計算やメール送信など何か特定のことをしたいユーザーのために作られた program (プログラム) なのです。, コンピューター用語の program は computer program の略で、コンピューターへの指示を記述したものです。A~Cはすべて program のため、software と program は同じことを意味する場合が多くあります(プログラムの他にライブラリーや電子マニュアルなどもハードウェアではないため厳密には software です)。, なお、(software) package という言葉は人や状況によって解釈が変わり、1つの software/program とマニュアルなどを含む一式のことと、複数の software/program のセットのどちらの意味にもなり得ます。, Rawpixel / Rawpixel.com ↑悪意のあるソフト (malicious software) を作るいかにも悪意のありそうな人。, さて、これで software、application、program などの関係が分かりましたが、可算名詞 (数えられる名詞) の application や program と違って software は不可算名詞 (数えられない名詞) のため、例えば1つのソフトは "a software" ではなく "a piece of software"、2つのソフトは "two softwares" ではなく "two pieces of software" と表現されます(例外や誤用で可算名詞として使われることもあります)。, また、program を付けて "two software programs" のように表現されることもありますが、先ほど説明したとおり software と program は同じことを意味する場合が多いため、この software program という表現は意味が重複して本当は正しくないと言う人もいます(別に気にせず使っていいと思いますが)。, TungCheung / Shutterstock.com ↑イギリスではテレビやラジオのプログラム (番組) は programme と書くが、コンピューターのプログラムはアメリカ英語と同じく program と書くのが普通。, いずれにしても、これらの表現は software という単語を使っているため、先ほどのA~Cのどのソフトウェアの意味にもなり得ます。私たちが「ソフト」と呼ぶものは普通はBに該当すると思いますので、その場合は「ソフト」という日本語にこだわって "two pieces of software" や "two software programs" と表現しなくても、実はシンプルに "two applications" と表現できます(two application programs も可)。, 特定の種類を表す場合も、例えば2つのワープロソフトであれば "two word processing applications"(またはシンプルに "two word processors")、2つのメールソフトは "two email applications" と表現できます。今回調べた辞書・サイトで「ソフト(ウェア)」の英語にこの application を載せているものは1つ(『実用・現代用語和英辞典』)だけありましたが、どのような場合に使えるのかという説明はありませんでした。, 最後は、app と application の違いについてです。日本語で「アプリ」と呼ばれるものは、英語では app と表現します(「エ」と「ア」の中間のような音で「エァープ」と発音し、複数形は apps です)。, かつては application を略して app と呼んでいたり、その後は application がパソコン向けの応用ソフトで app がスマートフォンやタブレット向けの応用ソフトの意味で使われるようになりましたが、Windows 8以降は application と app の違いがもっと複雑になってしまったようです(これはあくまでもWindowsの話で、Macなど他のOSについては分かりません)。, application と app の定義は人によって違うようですが、多機能のものやアプリストア以外から入手するようなものは application、スマホでも使えるようなシンプルなものやアプリストアから入手するものが app と考えておけばよさそうです。パソコンにインストールして使う従来からの多機能版とオンラインで使う簡易版がある製品もありますが、これも application と app の違いと説明している英語のウェブサイトがあります。, milatas / Shutterstock.com ↑「このアプリケーションはどうも使いづらいなぁ...」「かっこうつけてないで普通に『アプリ』って呼んだら?」, 日本語の場合、「ソフト」は単に「ソフトウェア」の略ですが、「アプリ」は英語の app と同じく単に「アプリケーション」の略とは言えない状況になったと思います。長くて言いづらい言葉は略したい日本人にとって「アプリケーション」は長すぎるため、恐らくBの application software (応用ソフト) のうち「アプリ」と呼べないものは今後も「アプリケーション」ではなく短い「ソフト」という言葉を使って表されるでしょう。, 以上、お役に立てる内容だったでしょうか? これでソフト、アプリケーション、プログラムなどの違いや1つまたは複数のソフトの表現の仕方が分かりやすくなったかもしれません。. 例えば「book」って投げたら「books」で返したり、「box」で投げたら「boxes」で返ってくるようなメソッド。 そもそも複数形の命名規則って? ここが一番手こずった。今まで感覚でやってたしググっても上位のサイトが結構間違ってる。 基本的には語尾に -s をつける(ex. #150 「オープンカー」の英語は本当に convertible や roadster?, #146 数人, 数回, 数日などの「数~」は (a) few, several, some のどれ?, #142 「専門家」の英語は expert, specialist, professional などのどれ?, #137 「高速道路」の英語は highway, expressway, freeway などのどれ?, #22 「食器棚」の英語は本当に cupboard や kitchen cabinet?, #6 「店員」の英語は本当に salesperson や store clerk?, ※主なオンライン和英辞書とGoogle検索結果(キーワード:「ソフトウェア 英語」「ソフト 英語」)の1ページ目に表示されたサイトを中心に調べています(. car → cars. 「ソフトウェア」や「アプリ」は英語で何? application と app の違いは? program と software package の意味や「文書作成ソフト」「表計算ソフト」「メールソフト」など複数のソフトの表現を含む「ソフト」や「アプリ」の英語についてのページです。 programs: programの三人称単数現在。programの複数形。プログラム, 番組(表) ... Weblio専門用語対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 索引 用語索引 ランキング. 数値が1以外の場合は、単位を複数形にすることが大切です。したがって、200グラムのサーロインであれば、200 grams of sirloin となるのです。ただし、単位にg(グラム)やkg(キログラム)などの記号を用いるときは、複数形にする必要はなく、200g of sirloin と書けば問題ありません。 ほとんどの英単語に対しては、その単語の後ろに s をつけて複数形にしましょう。簡単ですね? いくつかの代表的な例はこちらです: dog → dogs. 英語の名詞を複数形にする方法:シンプルな6つのルール(例文と例外) 1. sを足す時. オンライン和英辞書や英語学習サイトの英語訳を訂正・修正・補足して解説する『Eiton English Vocablog』。 第108回は「ソフト」や「アプリ」の英語についてです。, 注意 言葉は時代、状況、文脈などによって変化する場合があることを留意してお読みください。また、以下の内容はアメリカとイギリス以外の英語圏には該当しない場合があります。. book → books) s、x、sh… program (三人称単数 現在 形 programs, 現在分詞 programming または programing, 過去形 および 過去分詞 形 programmed または programed) To enter a program or other instructions into (a computer または other electronic device) to instruct it to do a particular task. apple → apples. #109 「SNS」の英語は social media それとも social network? 英語では「1つ」と「2つ以上」を厳密に区別し、「2つ以上」の時には複数形で表します。 英語で「数えられるか」「数えられないか」の決め手になるのは、決まった「かたち」が .


美食探偵 ココ 最終回, エヴァq 考察 2019, スタン リー 影響 力, サムライ 福袋 中身, 使徒 にゃんこ大戦争, 中村倫也 恋愛観, 三石琴乃 エヴァ, 新世紀エヴァンゲリオン劇場版 DEATH(TRUE)2/Air/まごころを君に 動画, してくださってありがとうございます 韓国語, Twitter バージョン, 安田章大 サングラス, 梅宮辰夫 浜田 格付け, 浜辺美波 恋人, プラダを着た悪魔 で学ぶコミュニケーション 英語, 碇ゲンドウ 親子丼, どんぐり おしゃれ, ホフディラン スマイル 森七菜, 魂のルフラン MP3, NTT 西日本 サービス情報サイト, Twitter 電話番号 スキップできない 2019, 必然 対義語, 桜田通 インスタライブ 動画, 必然 対義語, カロナール 熱 下がらない 大人, Anego 動画配信, 内閣官房 内閣府, 世にも奇妙な物語 トラウマ 2ch, エヴァンゲリオン 動画 Dailymotion Q, 抽象的な質問 英語, ツイッター検索 画像, エヴァ好き 芸能人, ツイッター モーメント 追加できない 2019, 竹とんぼ 飛ばし機 作り方, ロードオブザリング 指輪, インフルエンザ 予防接種 大人, 北の国から 83, インフルエンザ 脳症 後悔 予防接種, フォロワー数 表示 省略, 0706作戦 パリ, 風呂椅子 透明, 半分青い 相関図 かんちゃん, 鬼滅の刃 ショップ, 梅宮辰夫 兄弟, ゾフルーザ錠 通販, バグ対応 英語, 待ちかまえる 意味, Twitter 通話, 山下智久 インスタ, 進撃の巨人 動画, アスカ 使徒汚染, 三浦春馬 オーズ, すぐに 英語 ビジネス, 関 ジャニ ボーカル 渋谷, シン エヴァンゲリオン劇場版:ⅱ, 日曜劇場 歌舞伎役者, エヴァ 学歴, 株式会社カラー 株主, 東急ハンズ 広島 駐輪場, ペテロ イエス 関係, 錦戸亮 DVD 内容, 迅速な対応 反対語, Twitter 繰り返し停止する, 中村倫也 Rent Dvd, ヴェノム エンディング, 啄木鳥探偵處 アニメ つまらない, Twitter バージョン, 丁重 反対語, 3年a組 卒業式 アドリブ,