- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, Moreover, he also loved Tamakazura, another adopted daughter of Genji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, Sukisha (also referred to as Sukimono) is a familiar name for a person infatuated with geido (accomplishments of art). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 冬、大原野の行幸があり玉鬘に執心する冷泉帝を垣間見て彼女もにくからず思う。例文帳に追加, In the winter when the Emperor makes a royal visit to Oharano, Tamakazura catches a glimpse of Emperor Reizei, who sets his heart on her, and she has tender feelings for him too. - 斎藤和英大辞典, the condition of one's ego, sticking to one thing - EDR日英対訳辞書, He is intent on making money―bent on gain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 後にこの能の『道成寺』を元にして歌舞伎の『京鹿子娘道成寺」や浄瑠璃の『道成寺』、組踊の『執心鐘入』などが作られた。例文帳に追加, Later, the Kabuki (traditional drama performed by male actors) "Kyo Kanokomusume Dojoji" (The Maiden at Dojo Temple), the Joruri (dramatic narrative chanted to a shamisen accompaniment) "Dojo-ji Temple" and the Kumiodori (combination dance) "Syushin Kaneire" were composed based on Dojo-ji Temple (Noh). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 藤壺の姪にあたる彼女に源氏は執心し、引き取って手元で育てたいというが尼君は応じない。例文帳に追加, Genji is infatuated with the girl, a niece of Fujitsubo, and asks the nun to take responsibility for her, but the nun refuses his offer. 愛慕, 愛執, 差し押さえ, 未練, アタッチメント, 執心, 差し押え, 愛着, 恋着 詳しく見る - 研究社 新和英中辞典, A man who is bent on making money, can not be scrupulous about the means.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 宇治の八の宮の中君を、周囲の反対をおしきり妻にするがその異母妹浮舟にも関心を示し、薫の執心を知りながら奪う。例文帳に追加, He makes Uji no Hachi no Miya no Naka no kimi his wife, overcoming the opposition around him, but he also becomes interested in Ukifune, his younger sister by a different mother, and takes her away from Kaoru, knowing he loves her. 類語; ある物事に強くこだわること: 拘泥; 執着; 固執; 執心; いい思いをしたいという気持ち: 欲; 色気; すけべ心; 執心; 執着; 物事に対する強いこだわりの 気持ちのこと: 並々ならぬ思い入れ; 執念; 大変な思い入れ; 熱い思い; 執心; 執着心; ただならぬ思い入れ; たいへんに 好いているさま - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, また山縣がもつ異常なほどの権力への執心、勲章好きについて原敬は「あれは足軽(実際は足軽以下の中間を出自とする)だからだ」という一言で述べ、軽蔑の意を込めていた。例文帳に追加, Kei HARA scornfully explained why Yamagata was unusually obsessed with power and decoration, saying that 'it was because he was a foot solider (in fact he was from a chugen family, which was ranked lower than a foot solider).' ('Yugiri' (Evening Mist)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, また、匂宮が好色で最近では宇治八の宮の姫君にも執心だとの噂もあって、ますます苦労が耐えないようだ。例文帳に追加, Besides, there is a rumor that Nioumiya is lecherous and recently devoted to the daughter of Uji Hachi no Miya (the Eighth Prince), so she has no end of trouble. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』, Ascertaining that minds devoted to a single practice are profound, to sundry practice, shallow, He sets forth the truly difference between the fulfilled land and the transformed land.